Das Glück Hokkaidos ist aufgebraucht -The luck of Hokkaido seems to be used up.

Die Uhr tickt und im Hintergrund höre ich leise den Fernseher von der Küche, während ich bereits auf meinem Futon liege und realisiere, dass bereits Juni ist! Es ist voll Sommer hier in Iwaki, im Süden der Präfektur Fukushima und es mutet ein bisschen komisch an, an die kalten Tage in Hokkaido zurück zu denken.

Immerhin ein bisschen Sakura konnte ich sehen - hier in Date - aber viel war noch nicht da. - At least a little bit of Sakura - here in Date - but there was not yet much around.

Regenregenregen

Am Morgen nach einer frischen Nacht auf dem Cap Arutori schien die Sonne, doch dicke Wolken zogen bald schon auf. Ich beschloss, Richtung Muroran aufzubrechen, um in der Stadt mehr Möglichkeiten zu haben, als in dem kleinen Dörflein. Nach nicht mal 20 Minuten velofahren fing es dann an zu regnen. Ich hatte gelernt aus meinem ersten Tag und montierte sofort meine Regenkleidung. Die Strecke nach Muroran war nicht besonders schön und erstreckte sich entlang der Industriehafenanlagen. Es zog sich, und irgendwann machte ich eine Pause in einer überdachten Bushaltestelle. Immer noch nicht in Muroran angekommen, ass ich einige Zeit später in einem Soba-Restaurant eine warme Portion Suppe und Nudeln – mit Hilfe von Googletranslate und einer hilfreichen Kundin konnte ich bestellen, ich war wohl der erste nicht-japanisch sprechende Gast dort! In Muroran – mehr Städchen als Stadt – regnete es immer noch und ich stoppte kurz in einem Sportgeschäft, um mir eventuell einen neuen Schlafsack zu kaufen. Doch die wärmeren waren doch ein ganzes Stück grösser als meiner, weshalb ich mich dagegen entschied und weiter im Regen fuhr.

Mein Bett ist das oben rechts, halt noch ohne Vorhang... - My bed is the one on the top right, without any curtaim yet...

Treffen sich ein Japaner, ein Koreaner, eine Chinesin und ein Schweizer...

Die Strecke nach Noboribetsu war länger als gedacht, und der Regen stärker. Der sichere Gedanke am die warme Dusche im Hostel war das einzige, was mich weiter trieb. Endlich kam ich an, lehnte das Velo an die Wand und troofte die Lobby voll - doch: Ausgebucht!
Man hatte erstaunlich viel Platz in der Koje, nur an der Atmosphäre kann man noch ein bisschem arbeiten...und dem Stromabschluss! - It was surprisingly spacious in there...only the atmosphere was lacking - and electricity!

Zum Glück jedoch war gegenüber ein weiteres Guesthouse. Allerdings war dies erst seit fünf Tagen offen, noch halb Baustelle und ebenfalls ausgebucht. Schnell wurde jedoch ein weiteres Bett für mich hergerichtet und so konnte ich endlich entspannen.
Schlussendlich war es gar keine schlechte Sache: Wir waren ein witziger Haufen von Gästen (die Chinesin z.B. besuchte Orte, die in Animes vorkommen und der Koreaner machte alles zu Fuss, der Schweizer fährt Velo in Hokkaido...) und der Gastgeber freundlich.
Auf dem Weg zum See musste man durchs "Höllental", eine fast schon ausserirdisch anmutende vulkanisch aktive Landschaft. - On the way to the lake one had to pass through "hells valley", an almost extraterrestial landscape.

Am nächsten Tag hatte ich mir vorgenommen, zum nahe gelegenen See zu fahren, dort zu übernachten und von dort nochmals ins Innere Hokkaidos vorzudringen. Vollbepackt machte ich mich auf, bald schon aber realisierte ich, dass daraus nichts wurde. Zu kalt und zu wild war es dort - also gings zurück ins altbekannte Guesthouse. Dort war inzwischen noch ein Deutscher auf Weltreise einquartiert in einem weiteren neugemachten Bett, ich hatte aber noch Platz. Es war kein schlechter Tag, aber es war mir nun klar, dass das Abenteuer Hokkaido nun vorbei war. Am nächsten Tag fuhr ich auf direktem Weg nach Tomakomai, welches nun gar nicht mehr so weit weg war und kaufte ein Ticket für die Fähre nach Hachinohe, wo ein neues Kapitel meiner Reise beginnen sollte.
Der See ist fast perfekt rund und das ganze Ufer ist steil, steinig und waldig, bis auf einen kleinen sandigen Strand. - The lake is almost perfectly round and the coast is steep, stony and has dense forrest, except for a small sandy beach.


Wieso eigentlich der ganze Kampf?

Viele Leute, die ich unterwegs antraf, auf Hokkaido und auch später dann, fragten mich oft, wieso ich in den Norden Japans ging. Und einige Leser fragen sich wohl, ob der ganze Kampf überhaupt Spass gemacht hatte. Und auch ich zögerte einen kurzem Moment nach der Ankunft in Tokyo und dem angenehmen Wetter dort, die Fähre in den Winter zu nehmen.
Doch es lohnte sich durchaus. Ich war wohl ein, vielleicht zwei Wochen zu früh dort und meine Ausrüstung etwas mehr auf Frühling ausgelegt. Aber es lohnte sich! Ich erlebte wunderbare Natur und die erhoffte Wildniss, und hatte schöne Begegnungen. Hokkaido hatte mich zwar ins kalte Wasser geworfen, was bike-packing anbelangt und mich gleich zu Beginn am meine mentalen und körperlichen Grenzen gebracht - aber es hat mich auch gelassener werden lassen für die kommenden Wochen auf Honshu. Hokkaido, auf Wiedersehen!

Sinfonie in Blau-Braun-Blau. Traumhaftes Wetter, aber kalt  - Symphony in blue-brown-blue. Amazing weather, but cold!

The clock is ticking and in the background I can hear the television from the kitchen. I already lie on my futon, realising slowly that it's already june! It's full on summer here in Iwaki in the south of Fukushima prefecture, and thinking back to the wintery days in Hokkaido seems strange.
Am Abend kurz meine Alternative für die Nacht erkundet, dort unten sei ein guter Camping Spot. - In the evening I quickly checked out my alternstive for the night, down there was supposedly a good camping spot.


Rainrainrain

After a rather chilly night at Cap Arutori the sun was shining, but soon clouds were building uo from the pacific. I decided to make my way to Muroran, where I hoped to have more possibilites than in the little village I was staying in. Shortly after I started cycling the rain started to pour down. I had learned from my first day on Hokkaido and immediatly put on my rain gear. The road to Muroran was longer than expected. The street went along the heavy industry harbour and was not very beautifull to cycle on. At one point I took a break in a busstop hut, to be in the dry for a bit. Still not in Muroran, some time later i took a lunchbreak at a Soba restaurant. With the help of googletranslate and a friendly customer I was able to order a warm soup - I must have been the first non-japanese speaking person in there! Finally in Muroran - more town than city - I stopped at a sports shop to have a look for a new sleepingbag. But none was looking really good, and the ones that were warmer were also quite a bit bigger. So I decided on cycling on through the rain to a nice looking hostel in the next village.
Ich muss sagen, das wäre auch nicht schlecht gewesen. Aber halt immer noch kalt! - I have to say, it wouldnt have been a bad spot. But still too cold!


When a japanese, a korean, a chinese and a swiss meet...

The route to Noboribetsu was longer than expected and the rain got heavier and heavier. Only the thought of a warm shower at the hostel pushed me forward. After hours in the rain I finally arrived at the hostel, leaned my bike against the wall, made the whole lobby wet...but then: fully booked!
Luckily there was another guesthouse just across the street. It had opened five days ago, was still very much in construction phase and only had five beds - which where all booked as well. Bit the owner quickly made a bed ready for me, and i was finally able to have that warm shower.
After all it turned out to be a really nice stay there. We were a funny little group of tourists (the chinese girl was visiting places from animes, the korean guy was walking everywhere, and thw swiss guy was cycling through the rain...) and the owner was very kind.
Nothing to say here...
The next day I was determined to cycle to a close by lake, where I would camp as well, and from where I wanted to head towards the inland again, still thinking of reaching Hakodate. I packed my bags on my bike and cycled up the mountains. I quickly realised though that this was not a good idea. It was still too cold and also too wild at the lake. I turned around and headed back to the hostel. In the meantime a german backpacker travelling the world had arrived, but I still had my bed.
The next day I cycled straight back to Tomakomai, which was not that far away anymore, to take the ferry to Hachinohe, where a new chapter of my journey would beginn.
Das bekommt man dann halt, wenn man so kurzfristig bucht. Diese gestapelten Matten konnte man in ein "Bett" verwandeln. - And thats waht you get for book last minute. Those little matts could be soread out into a "bed".

Why the fight?

A lot of the people I met along the way, in Hokkaido and also later often asked me, why I went to Hokkaido. I can imagine that sime readers here start to wonder if all those fights were actually also fun. And I myself hesitate for a bit when landing in Tokyo with its warm weather, if I should take that ferry into the winter. But it was well worth it! I was maybe one, two weeks too early there (although the winter was extraordinarly long this year, people told me) and my gear was more designed for spring. But still! I saw some amazing nature, experienced wonderfull sceneries and met such kind people. Hokkaido through me straight into the cold water and brought me to my bodily and mental limits, but it also learned me to be more relaxed for the coming weeks on Honshu.
See you again, Hokkaido!
Mit einem goldenen Sonnenuntergang verabschiedet sich Hokkaido von mir - in Frieden! - With a golden sunset, Hokksido says goodbye to me - in peace!

Kommentare

Beliebte Posts