Hokkaido: die ersten paar Tage. - Hokkaido: the first few days
![]() |
| Nach der ersten Nacht im Zelt von einem Fasan (ganz klein zu erkennen) geweckt worden! - After the first night in the tent i was wakend by a pheasant (really small in the picture)! |
Ich lebe noch!
Zwar bin ich momentan etwas angeschlagen (plötzlich Heuschnupfen, oder Kahun Sho auf japanisch), sitze aber glücklich und zufrieden auf den Wurzeln eines alten Kirschbaums, der hier in Tōno bereits nicht mehr voll in Blüte ist. Ich mache hier in einem wunderbaren Hostel ein, oder vielleicht auch zwei Tage Pause. Zeit, um die vergangenen Tage etwas aufzuarbeiten.
Allerdings waren die so voll von Erlebnissen, dass ich unmöglich alles erzählen kann.
I'm still alive!
Although I'm a bit lower on energy these days because of a sudden attack of hayfever (kahun sho in japanese), but I'm sitting happy and content on the roots of an old cherry tree, which is already past its full bloom here in Tōno. I take a break of cycling here in a lovely hostel, one, mayve two days. Time to let the past days sink in.
Realising they were so full of things I experienced that I can't possibly tell everything.
Ein zweites Mal Winter
Mit der Fähre ging es dann von Oarai nach Tomakomai auf Hokkaido, der Nordinsel Japans. Hatte mich Tokio und Umgebung mit warmen Temperaturen freundlich empfangen, war der Nieselregen im grauen Hafengelände alles andere willkommen heissend. Da es bereits Mittag war, hatte ich mir eine kurze, 25 km lange Route bis zum See Shikotsuko vorgenommen. Natürlich wurde der Regen stärker und stärker und stärker, bis ich völlig durchnässt ca. zwei Stunden später beim See ankam, wo ich direkt ins erste Guesthouse eincheckte – Hauptsache warm und trocken.
Ich war der einzige Gast, es war gerade noch ein paar Tage vor der Golden Week, und bei dem Wetter hatte wohl auch niemand Lust, in der Natur draussen zu sein. Ich wurde unglaublich freundlich empfangen und kam in den Genuss einer japanischer Tischheizung, bei der die Beine unter einer Decke, welche am Tisch angemacht ist, so richtig aufgeheizt werden.
In der Nacht hatte es etwas oberhalb des Ortes geschneit, und, da wo der Nebel es zuliess, konnte man schneebedeckte Bäume entdecken. Trotzdem entschied ich mich, jetzt wieder aufgewärmt, die Bergroute nach Sapporo zu nehmen. Es war hart, es war kalt, es war nass, es war Schneesturm, aber es war traumhafte Landschaft, und einmal oben auf dem Pass angekommen, gings nur noch bergab und es wurde immer wärmer. In Sapporo habe ich mir dann neue Handschuhe gekauft und habe die Stadt nur ein bisschen gestreift - ich wollte etwas ausserhalb campen. Am Rande eines Naturschutzparkes an einem Flussufer schlug ich mein Zelt auf.
Der Sonnenuntergang tauchte alles in ein rotes Licht, doch die Nacht war bitterkalt! Am Morgen war die ganze Wiese und auch das Zelt mit Bodenfrost überzogen... Zum Glück ging die Sonne bereits um 4:30 auf, so konnte ich mich an ihr aufwärmen.
Winter for a second time
I took the ferry from Oarai to Tomakomai on Hokkaido, the northern island of Japan. While Tokyo and its surroundings welcomed me with friendly weather and warm temperature, this was certainly not the case with Tomakomai. It was grey and rained and was cold upon arrival at the harbour. Since it was already noon, O had decided to do only a short tour of about 25 km to lake shikotsuko. Obviously, the rain got heavier and heavier, until i was completely soaked. 2 hours later i checked in dripping wet and the first guesthouse I saw - it just had to be warm and dry.
I was the only guest there, since there were still some days till golden week, and obviously nobody would want to go outside in this weather. But i was welcomed extremly warmly and i had the chance to enjoy the traditional japanese table heating system, where your legs are under a blanket that is fixed to the table, and a heater is warming them up really well.
In the night it snowed just a bit above the little village and where the fog would let you see through, you could see the snowcovered trees. Nonetheless i decided to take the mountain route to Sapporo. It was hard, it was cold, it was wet, there was a snowstorm, but it was amazing landscape.
And once I was at the top, it only went downwards into the dry and warmer weather. In Sapporo i bought some new gloves (the ones I had with me were not quite waterproof...) and then made my way out of the city. Next to a little nationalpark I found a spot on a riverbank where is set up my tent. The sunset covered the whole area in red, but the night was so cold. In the morning the whole grass as well as my tent was covered with frost... Luckily the sun already rose at 4:30 so that it could warm me up again.
Bis bald!
I wont describe every day in so much detail, but rather pick out some events. Eventually when i will be back home i can add some good pictured that i toon with the camera!
See you soon!
![]() |
| Immerhin hats einen breiten Veloweg neben der Strasse. - At least there is a broad cyclingpath next to the street. |
Ein zweites Mal Winter
Mit der Fähre ging es dann von Oarai nach Tomakomai auf Hokkaido, der Nordinsel Japans. Hatte mich Tokio und Umgebung mit warmen Temperaturen freundlich empfangen, war der Nieselregen im grauen Hafengelände alles andere willkommen heissend. Da es bereits Mittag war, hatte ich mir eine kurze, 25 km lange Route bis zum See Shikotsuko vorgenommen. Natürlich wurde der Regen stärker und stärker und stärker, bis ich völlig durchnässt ca. zwei Stunden später beim See ankam, wo ich direkt ins erste Guesthouse eincheckte – Hauptsache warm und trocken.
Ich war der einzige Gast, es war gerade noch ein paar Tage vor der Golden Week, und bei dem Wetter hatte wohl auch niemand Lust, in der Natur draussen zu sein. Ich wurde unglaublich freundlich empfangen und kam in den Genuss einer japanischer Tischheizung, bei der die Beine unter einer Decke, welche am Tisch angemacht ist, so richtig aufgeheizt werden.
In der Nacht hatte es etwas oberhalb des Ortes geschneit, und, da wo der Nebel es zuliess, konnte man schneebedeckte Bäume entdecken. Trotzdem entschied ich mich, jetzt wieder aufgewärmt, die Bergroute nach Sapporo zu nehmen. Es war hart, es war kalt, es war nass, es war Schneesturm, aber es war traumhafte Landschaft, und einmal oben auf dem Pass angekommen, gings nur noch bergab und es wurde immer wärmer. In Sapporo habe ich mir dann neue Handschuhe gekauft und habe die Stadt nur ein bisschen gestreift - ich wollte etwas ausserhalb campen. Am Rande eines Naturschutzparkes an einem Flussufer schlug ich mein Zelt auf.
![]() |
| Das war der Neuschnee von der Nacht und dem Morgen, hier bereits wieder etwas getaut auf dem Weg hinab. - that was the fresh snow from the night and the morning, already a bit melted on th way down. |
![]() |
| Das war doch eine rechte Strecke, die ich an dem Tag gefahren bin. - It was quite a route that I did on that day. |
Winter for a second time
I took the ferry from Oarai to Tomakomai on Hokkaido, the northern island of Japan. While Tokyo and its surroundings welcomed me with friendly weather and warm temperature, this was certainly not the case with Tomakomai. It was grey and rained and was cold upon arrival at the harbour. Since it was already noon, O had decided to do only a short tour of about 25 km to lake shikotsuko. Obviously, the rain got heavier and heavier, until i was completely soaked. 2 hours later i checked in dripping wet and the first guesthouse I saw - it just had to be warm and dry.
I was the only guest there, since there were still some days till golden week, and obviously nobody would want to go outside in this weather. But i was welcomed extremly warmly and i had the chance to enjoy the traditional japanese table heating system, where your legs are under a blanket that is fixed to the table, and a heater is warming them up really well.
In the night it snowed just a bit above the little village and where the fog would let you see through, you could see the snowcovered trees. Nonetheless i decided to take the mountain route to Sapporo. It was hard, it was cold, it was wet, there was a snowstorm, but it was amazing landscape.
![]() |
| Da war noch zuversichtlich für die Nacht. - I was still optimistic for the night. |
Bis bald!
I wont describe every day in so much detail, but rather pick out some events. Eventually when i will be back home i can add some good pictured that i toon with the camera!
See you soon!
![]() |
| Keep the streets clean, I guess! |












Kommentare
Kommentar veröffentlichen